In Italy we would translate "two 2s, zero 3s, and one 5" as "due 2, zero 3 e un 5". No plurals for the numbers. By the way "un" is the "a" article and not the "uno" number. Using the number would sound more than strange.
Languages are just what they settled down to be, until they change little by little every day.
I speak Spanish, but it's a different story there: "dos doses, zero treses y un cinco". Numbers can have plurals, which from what I understand is not the case in Italian. Weird cause the languages are very similar in general - I can somewhat easily understand Italian, particularly reading. Listening - not so much. But as far as grammar, they seem to be almost identical. Same with French grammar though Spanish has the equivalent of the English present continuous tense and French does not(also worth mentioning that I don't speak French either, that's what my mum has told me).