logoalt Hacker News

Umofomia01/22/20252 repliesview on HN

To be more accurate, 们 isn't a plural marker more because of the fact that it's not productive[1], rather than the fact that Chinese doesn't have declension. If 们 were able to be suffixed to any noun to make it plural, then you could consider it to be a plural marker, even though the noun isn't technically declined. That's not the case anyway though, since 们 can only be used with a closed set of pronouns or in a limited way to refer to groups represented by the noun its attached to (in this sense it's more of a metonymic[2] marker rather than a plural marker). For example, 白宮们 can be used to translate "the White House" when it refers to the President and his administration, and cannot be used to mean "white houses".

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Productivity_(linguistics) [2] https://en.wikipedia.org/wiki/Metonymy


Replies

thaumasiotes01/22/2025

It is productive. It can't pluralize anything, but it can pluralize anything that refers to people and it is actively used in novel ways. I've seen someone refer to 美国的妈妈们; metonymy is not involved there. It just means "American mothers", as distinct from a hypothetical 美国的妈妈 "America's mother".

However, the other angle on this is that Mandarin pronouns have singular and plural forms (plurals using 们), and the use of the correct form is obligatory, which suffices to show that plurality exists in the language. Although it isn't the case that 们 is unproductive, even if it was unproductive that still wouldn't show that the language has no plurals.

> in this sense it's more of a metonymic marker rather than a plural marker). For example, 白宮们 can be used to translate "the White House" when it refers to the President and his administration, and cannot be used to mean "white houses"

I should note that this argument doesn't entirely hang together. You can make "the White House" explicitly plural in English by giving it a plural verb:

https://us.iasservices.org.uk/bidens-immigration-bill-propos...

> The White House have announced a comprehensive immigration reform proposal in a bill that has been sent to congress.

How would you say that differs from 白宫们? Does it refer to multiple houses?

show 1 reply
zdragnar01/22/2025

Yeah, that was what I meant by including "counting words" which I now remember are better known as measure words or classifiers.