Or Chinese Gooseberry -> Kiwi Fruit.
To be fair, a lot of Asian ingredients have picked up such weird English translations that they could use a rebrand. Case in point: "Prickly pear ash" is an amazingly unappetizing translation of the spice's proper name, sanshō or sancho.
To be fair, a lot of Asian ingredients have picked up such weird English translations that they could use a rebrand. Case in point: "Prickly pear ash" is an amazingly unappetizing translation of the spice's proper name, sanshō or sancho.