Dissociating English terms from their context and focusing on the ease of relationship is a hilariously bad habit that people actively are trained AWAY from using. The nuance of English is absolutely going to break AI because even the example of “strong” relationships are suspect in utility.
Seriously, when is the last time a casual speaker, writer, or translator used “domicile” in place of “house” in your world? It’s an archaic term appropriated into legal jargon. Flattening out language and drawing lines between terms is funny to me.
The only issue is normalizing “Thesaurus bashing” type mentalities - like this - to degrade the value of coherent, purposeful, meaningful use of English. It’s an amalgamation language with extremely difficult fluency. It’s rife with idioms and contradictory emotional context.
Oh well, I can grasp that I tend to yell at clouds when it comes to this sort of thing. It doesn’t change my opinion this is a harmful exercise and probably should not exist. There are few instances where playing a game will actually make one more stupid, but here we are.
I used domicile about 45 minutes ago in casual conversation about fire ants in my abode. Habitation. Flat.