This is somehow real as I'm not so good at English but as a native Chinese speaker it feels a little bit hard to find the word/phrasing to express what I want to, but I guess your target audience should be more clear on what you are trying to express since it's the native thought process that the audience be familier with.
To me personally, the same meaning requires a lot of extra work to be expressed in English rather than in Chinese.
It seems what you're pointing out is coming out a lot in this thread. As a solely English speaker (with very little French/Spanish), it's actually a bit of a novel concept for me.
I'm curious though:
Do you find it particularly hard to differentiate or clarify between you having 0 want or negative want?
E.g. "I want x" = 5 want
But
"I don't want x" = 0 want or -5 want???