logoalt Hacker News

SuperNinKenDotoday at 4:24 AM0 repliesview on HN

At the risk of committing the same error as the author, I am wondering if they may have been exposed almost exclusively to American English. Many of the examples of things you can't say feel perfectly natural to me, and many of the examples of what you "would" say felt a little outlandish, but certainly more "American coded".

That said, the author isn't pulling this out of his ass, more like vastly overstating it and drawing some pretty questionable conclusions.

When I'm both reading and listening to Mandarin, there does seem to be a much stronger preference for expressing positives as negated-negatives, or even sometimes expressing fairly neutral things as the absence of their opposite, than there is in any variety if English I know. But the author has latched onto that difference a little too hard I'd say.