"Independent review of UK national security law warns of overreach" - this, apart from the addition of "UK", is verbatim from the article and much more accurately describes the event being reported.
This, btw, is exactly what we look for when doing a title replacement:
> verbatim from the article and much better describes the event being reported
That's what I usually call "representative language from the article" (https://hn.algolia.com/?dateRange=all&page=0&prefix=true&que...). The idea is not to invent new wordings, but rather to find the place where the article 'confesses' what it is really about.
Ok, let's use that. Thanks!
This, btw, is exactly what we look for when doing a title replacement:
> verbatim from the article and much better describes the event being reported
That's what I usually call "representative language from the article" (https://hn.algolia.com/?dateRange=all&page=0&prefix=true&que...). The idea is not to invent new wordings, but rather to find the place where the article 'confesses' what it is really about.