Does Dostoyevsky really need the slow treatment? Some parts of crime and punishment merited rereading but, at least in English translation, I didn't find much in the style to savor. Really it was more thematically interesting and suspenseful.
Wait until you get to The Brothers Karamazov.
There is so much to unpack, which requires very slow treatment.
One of the things is savour so much is the time I read Idiot, we were on a cruise completely disconnected from the rest of the world. No distractions and just the sound on waves.
In the original Russian, Dostoyevsky requires the slow treatment. He loves the sort of 1/3 page long sentences that perplex the fast-path parser and force the reader's brain to swap; as if he wants to drive you mad so that you can better understand the madmen whom he writes about.