logoalt Hacker News

the_afyesterday at 6:04 PM1 replyview on HN

We don't know how much the imperfect translation would differ from the author’s intent, but we would sure try to meet him halfway. Nobody would criticize his broken English.

Contrast this with the faux polite, irritating tone of the AI, complete with fabrications and phrases the author didn't even intend to write.

Authenticity has value. AI speech is anything but authentic.


Replies

o10449366yesterday at 6:28 PM

I mean, you're making assumptions about the author's intent going one way, but not the other. What if the polite tone is what they intended? And how do you know they didn't review the output for phrasing and fabrications?

The author acknowledged they used AI to translate. Is the translation they decided to publish among the given tools they had available to them not by definition the most authentic and intentional piece that exists?

All of this aside, how do you think tools like Google Translate even work? Language isn't a lookup table with a 1:1 mapping. Even these other translation tools that are being suggested still incorporate AI. Should the author manually look up words in dictionaries and translate word by word, when dictionaries themselves are notoriously politicized and policed, too?