logoalt Hacker News

tbrownawlast Friday at 12:51 PM6 repliesview on HN

> That doesn’t mean “free as in beer,” but “free as in speech.”

It occurs to me that this is a rather US-centric analogy.


Replies

gr4vityWalllast Friday at 1:53 PM

I see it as English-centric, rather than US-centric. That differentiation isn't necessary in most (all?) languages.

Adopting the word "gratis" when the speaker means "at no monetary cost" also helps clarify things.

show 1 reply
amavectlast Friday at 4:58 PM

Free Software should rename to Liberty Software. Instead, advocates loaned Spanish "libre" in the ugly FLOSS acronym (Free/Libre Open Source Software). If only we used "liberty" then we could stop quibbling over the multiple meanings of "free" and just talk about software liberty.

"Free as in bonus" vs "free as in liberty".

show 1 reply
lossyalgolast Friday at 1:27 PM

The current socio-political climate is actually making this analogy less US-centric by the day :(

edit: I'm specifically referring to people losing their jobs and similar retaliations due to being on the left, or making public statements that the current administration and supporters don't like.

show 3 replies
Fire-Dragon-DoLlast Friday at 3:56 PM

Ah, this is the first time I understand the analogy because my mother tongue has two different words for "free", so I did not realize there was a need to differentiate

pc86last Friday at 4:48 PM

[flagged]

show 2 replies