You could always read the Maria Dahvana Headley translation that starts with "Bro!":
https://www.historytoday.com/archive/review/beowulf-bro
"Bro! Tell me we still know how to speak of kings!
In the old days, everyone knew what men were: brave, bold, glory-bound.
Only stories now, but I’ll sound the Spear-Danes’ song, hoarded for hungry times."
beat me to it. another article: https://www.npr.org/2020/08/27/906423831/bro-this-is-not-the...
her adaptation, The Mere Wife, needs to get adapted to film or series yesterday https://en.wikipedia.org/wiki/The_Mere_Wife
I know it's unconventional, but I thoroughly enjoyed reading that translation. It felt so alive, and other translations have never engaged me in quite the same way.