> but the opening bit has always seemed straightforward to me
the a/symmetry of the opening bits in Chinese, visually echoes a taiji:
> 道可道,
> 非恆道;
> 名可名,
> 非恆名。
given the diversity of translations available for those bits, I think it's fair to say that there's room for debate regarding their exact meaning − dare I say
amusingly, by being certain one understand what it means, somehow one really does not. Lao-Tseu may have been way, way wiser than average.