Try reading the bible with a Greek Orthodox Priest. Their insights from reading it as written and not from a vibe based translation, their knowledge of the background, have been some of the best theological discussions of my life. I used to go to a bible group with a Greek Orthodox Priest and he would just demolish the evangelicals and their strict interpretation of the english translation.
I'm sure he would pick up on some things, but he would also be heavily influenced by much later forms of Greek, where means would have changed. I have spoken to Greeks about ancient texts and their reactions vary — some indicated they could understand a lot and some very little. A bit like a modern English speaker approaching Chaucer — I can understand a fair bit and am helped by my knowledge of Broad Scots but other people complain it is barely intelligible to them. (There are people who complain the same about Shakespeare and even Dickens.)