logoalt Hacker News

willy__yesterday at 9:36 AM2 repliesview on HN

Interesting. I actually had a human translator do the french translation because I didn't trust deepl/LLMs on certain languages. He was Belgian though. Thanks for the feedback, I will certainly consider it - I don't speak french myself.


Replies

Spixel_yesterday at 11:05 AM

I agree with them, the French translation is way too casual/aggressive compared to the English text.

I wouldn't trust this website.

It comes across as influencer speech targeted to edgy young people with a touch of "how do you do, fellow kids?".

Pretty sure a modern LLM would yield a better one.

reddaloyesterday at 10:05 AM

Speaking of translations, the Italian translation seems fine but it uses English Capitalization of Titles, but that doesn't work in Italian.

It should be "Pronto a trovare il tuo ricambio?", not "Pronto a Trovare il Tuo Ricambio?".

show 1 reply