logoalt Hacker News

adelieyesterday at 9:11 AM2 repliesview on HN

I'm not in translation, but a number of close friends are in the industry. Two trends I've noticed in the industry, which I think we're seeing mirrored in tech:

1. No one cares about quality. Even in fields you'd expect to require the 'human touch' (e.g. novel translation), publishers are replacing translators with AI. It doesn't matter if you have higher-level knowledge or skills if the company gains more from cutting your contract than it loses in sales.

2. Translation jobs have been replaced with jobs proofreading machine translations, which pays peanuts (since AI is 'doing most of the work') but in fact takes almost as much effort as translating from scratch (since AI is often wrong in very subtle ways). The comparison to PR reviews makes itself.


Replies

thbb123yesterday at 11:35 AM

It is not entirely true that no one cares about quality. I'd like to stay optimistic and believe that those who are demanding on the quality of their production will acquire sufficient market differentiation to prevail.

After all, this has been Apple strategy since the 80's, and, even though there were some up's and down's, overall it's a success.

show 2 replies
izacusyesterday at 10:58 PM

In other words, AI was used to massively depress wages and lower quality of life of employees while outputting worse results. Which is what is now happening in software.