Should also block themselves from dubbing stuff into spanish, they are horrible, thanks god southamerica has many talented spanish dubbers
Vice versa for most Spaniard opinions on South American Spanish dubs.
Being objective, both sides of the pond have produced many shitty Spanish dubs and some good ones, and unless there's too much difference for a given series we all just prefer our native dub.
Subtitles all the way. Only advantages of dubbing I can see is accessibility for vision impaired and employment opportunities for local VA talent.
But dubbed live action media is such a horrid experience for me.
Don't let me start on your 'neutral' dub where everything reminds me on either Cantinflas or El Chavo.
Yes yes, Spain sucks a lot. Please stay in Venezuela, well away of our awfulness.
Once you dub, you can't stop. I'm glad Netherlands doesn't do dubbing. Helps general foreign language profiency, I suppose, and near every Dutch person speaks English quite reasonably.