Regarding etymology, for many centuries the substances that are now called "sulfides" were called "pyrites", after the "iron pyrite" i.e. the iron (II) disulfide, which is the most abundant sulfide mineral.
At the end of the 18th century, Lavoisier together with a few other French chemists have created the modern systematic chemical nomenclature, so the old term "pyrite" was replaced by "sulfide" (like also "vitriol" was replaced with "sulfate").
For who does not know, "pyrite" comes from "fire", i.e. from the pronunciation in Ancient Greek of the corresponding word that was cognate with English "fire" (Ancient Greek or Latin "p" corresponds with English "f").
Striking pyrite produces sparks, which can be used to start a fire.
> Ancient Greek or Latin "p" corresponds with English "f"
Similarly, ancient Greek "p" corresponds with modern Greek "f", and ancient Greek "b" corresponds with modern Greek "v".
We may have done it first, but the sound change is pretty common. "B" -> "v" is arguably in process in Spanish. Something similar had already happened in Latin; compare Latin "frater" to English "brother" or Latin "fero" to Greek "phero".