The grandparent says it’s easier to teach by saying ichidan and godan actually mean “one-step” and “five-step”. That’s exactly what I’m teaching so it can’t be an argument against my article. This is something I not only say, but explicitly show visually with a table — as I have just quoted. From this I conclude the grandparent hasn’t read the article, and is commenting on vibes.
Then the grandparent says something I agree with (don’t force the language into another language) but I don’t think it’s a fair description of what I’m doing. It sure looks like that’s what I’m doing, but I strongly believe that learning conjugation is primarily phonetical (it’s about how it sounds, not kana itself) and therefore romaji is just a better pedagogical choice for someone not already fluent with kana. And no, I don’t buy that you have to put being fluent in kana as a prerequisite. The whole conceit of the article is basically that you can learn almost the entire conjugation system in one evening with zero prior knowledge of the language. That alone justifies the small shortcut I took to get there.
I figured it was alluding to more conventional approaches to learning them. Reads like you’re making assumptions and defending instead of engaging with criticism in good faith.