logoalt Hacker News

lmmyesterday at 10:27 PM1 replyview on HN

You're saying "romaji" when you mean "romanisation". Yes in Japanese it's called ヘボン式ローマ字, but when people use "romaji" as a loanword in English it's generally understood to mean the written characters, the result of romanisation, not the process of romanisation (and certainly not "Hepburn romanisation specifically as distinct from other romanisation systems", but you've already non-apologised for that).


Replies

danabramovtoday at 2:37 AM

I don’t know what post you’re referring to. I understand romaji is the character set.

If you’re nitpicking on this sentence:

> I thought it’s acceptable to refer to Hepburn as just “romaji”

I’ll expand it:

> I thought it’s acceptable to refer to Hepburn [-flavored romaji] as just “romaji”

I think it’s clear by context what I was saying.