Sadly, this beneficial activity doesn’t look promising in the longterm. Real-time interpretation of foreign languages through earbuds is already available in its nascent phase, and China at least has begun cutting foreign-language programmes at its unis because such AI translation is seen as the way of future. Once this tool becomes adopted enough societally, the learning of foreign languages is going to become a very niche hobby. It’s already becoming a niche hobby when many developed-country Gen Z are content with traveling and working abroad with only a knowledge of English alongside their native language.
Mass market GPS navigation devices haven't made learning how to navigate a city like a local obsolete. If you've ever seen a gig economy driver get lost despite having step by step instructions...
Even if the translation is perfect and "real-time", it comes with a significant latency that will make any conversation less natural. Good for some situations while traveling, not something you would want to rely on for everyday life.
> China at least has begun cutting foreign-language programs because such AI translation is seen as the way of future. Once this tool becomes adopted enough societally, the learning of foreign languages is going to become a very niche hobby.
If this happens, professional or reliable translations will only be accessible to those who can afford/pay them, leaving everyone else stuck with the errors produced by LLMs.
To use machine translation, one have to know the language to review the output; otherwise, you're doomed to mistakes. Whatever you do with LLMs, the same thing will happen.
I would name all the marketing surrounding the A"I" as the LLM's blindness virus, or something similar.
This has been said for ages and, as a person in a very multilingual environment, I still cannot see it happening, no matter how good the translations are. I may be wrong, but talking through translation earbuds seems dystopic and uncomfortable.
China does this, because significant amount of foreign companies have left or plan to leave China.
> Once this tool becomes adopted enough societally, the learning of foreign languages is going to become a very niche hobby.
That could a long time or it could be a very different implementation than the one you describe. Half of the world knowing 2 or more languages and that has been growing over time. I don’t see the evidence that technology will soon close the gap of speaking and understanding another language when in comes to communicating with family, music, business, participating in community events, volunteering, or even intimacy.
That seems like saying weightlifting is pointless because we have robots for lifting and moving things around. But lifting weights can improve health and lifespan. It may also be that thinking in another language is different from merely translating because of the idioms and cultural norms and references involved.
With AI there will always be people who learn more, faster using AI. And there will be people who use AI to avoid learning. When moving abroad, I hope folks will do the former (and the latter as tourists).
When I move back to Japan I'll wear something like Even Realities glasses, and when unknown vocabulary gets used, display that. Personally I think this will help me learn better than before. But let's wait and see!
I'm very hopeful about learning-acceleration tools. Just think what will be possible with Neuralink.
I think any multilingual person will be skeptical of your analysis. Translation is not a substitute for understanding the original. It's good that we have translations, but it isn't the same. As you get into consuming art, literature, poetry, commentary, this is relevant.