logoalt Hacker News

hresvelgrtoday at 12:37 PM1 replyview on HN

In the figurative sense it's highly versatile across contexts, but still replaceable. For example:

"Her optimism was load-bearing,"

versus:

"Her optimism was enduring."

Exactly the same meaning and connotation. It stands to reason that the terms with the most semantic flexibility will have preference across all contexts. So in response to:

> maybe we should be learning from Claude rather than complaining.

I'd say let's not steer ourselves into regular language and keep some vivacity in our expressions.


Replies

SideburnsOfDoomtoday at 1:30 PM

> Exactly the same meaning and connotation.

No, it does not have the exact same meaning.

The first means that her optimism kept her in some functional state, without it, she would collapse.

The second means that her optimism continues over time, despite obstacles.

The first doesn't emphasise how longstanding her optimism is, the second does. The second doesn't emphasise how important her optimism is, the first does.