logoalt Hacker News

culebron21yesterday at 5:43 AM10 repliesview on HN

I learned 5 foreign languages different ways, and the one I'm most proficient in, Italian, I learned the hardest way, doing grammar excercises, where for every of 31 paragraphs of the manual (each paragraph containing 2-3 grammatical phoenomena), I had to articulate ~200 sentences, each from scratch. I abandoned flashcards on the 2nd or 3rd month of learning. I also attended a discussion club, which gave that tiny bit of "coffeeshop" language the author speaks about. 1,5 years into learning, I passed CILS exam for level C (it would be C1 nowadays).

My worst language in is German, where every manual is well elaborated in terms of graphical design, but every exercise askss you to insert a word or two into a sentence. Or pick an answer from a set. Basically, Duolinguo sent to printer. So after couple of years of working with teachers and taking intensive courses, my level is B1..2. I can listen to radio and understand something, I can read something. I actually can speak in a shop -- they'll understand my level and speak accordingly -- but I can't do a normal conversation. I couldn't find a teacher that doesn't just drill you through these same fancy books.

"A friend who had been learning some language in Duolinguo and then couldn't say a sentence to a native", should be proverbial nowadays.

So, despite the app idea being interesting and compelling, this teaching approach, picking correct options from lists, are good for testing (if the subject is given little enough time), but futile at teaching.


Replies

dgflyesterday at 8:26 AM

For once, the Italian fascination with grammar and sentence analysis comes useful.

For some context, when moving abroad I felt that most other countries don’t really teach grammar and language analysis to the point that we do in Italy. I did attend a language-focused school, which obviously leaned even more towards this tendency; but I get the impression that most competent teens graduating italian schools have a more extensive grammar-related vocabulary than other cultures.

It makes sense then that Italian learning books would be more focused on grammar compared to other languages. I felt it extended to how we were taught English as well (i.e. the opposite direction). I don’t think it is the absolute best tactic for language learning, but perhaps it is the best one when restricted to purely written exercises.

I’d be curious to know whether you had a similar impression. My evidence is all anecdotal, mostly from talking to various people around Europe.

show 3 replies
thedanbobyesterday at 12:33 PM

> "A friend who had been learning some language in Duolinguo and then couldn't say a sentence to a native", should be proverbial nowadays.

I tried picking up some German via Duolingo once. I thought it was going great, pretty soon I was up to full sentences. Then one day I realized (because my voice teacher sometimes makes me translate the foreign language songs) that I wasn't learning German sentences, I was learning English sentences substituted with German words. German grammar is completely different. I haven't touched Duolingo since.

show 1 reply
neutronicusyesterday at 4:57 PM

Hmm.

I learned Hebrew in Duolingo and I've in fact spoken many sentences to natives. All the Israeli women we know are always negatively comparing their American Jewish husbands to me, the goy who learned Hebrew from Duolingo.

Granted, those natives are either married to me or related to someone who is. So maybe that component is essential.

show 1 reply
Mikhail_Edoshinyesterday at 6:16 AM

When I was an adolescent boy, my teacher gave me a beautifully looking "scientific" encyclopedia, translated into Russian from a British original. Graphically it was a masterpiece; I think it was used as one of samples in in Alan Hurlburt's "The Grid". Yet as I tried to read it I was somewhat puzzled and disappointed. Normally as I read a scientific book for my age I could form a coherent big picture. If I could not, then the material was hard, so I had to re-read, write things down, explain to myself and I would finally get it. Yet with this encyclopedia I could not get even a glimpse of the big picture. A factoid here, a factoid there, all very well illustrated, the whole book in full color, which was rare those days, but without any links between those factoids. As a Russian saying goes, it all flew into one ear and flew out from another. Nothing stayed. I've got much more from a modest physics schoolbook where I re-read every topic and derived every formula.

actionfromafaryesterday at 9:09 AM

You could try the opposite angle with German - watch movies and shows in German, no subtitles. Maybe start with something aimed at children. Sprinkle in some Dutch to mix it up. It can be useful in real-world situations, depending on region.

show 2 replies
integralidyesterday at 12:02 PM

That's a nice story, but I think restricting yourself to exactly one teaching methods is needlessly limited.

Yes, you probably need a proper textbook and (ideally) a teacher to learn grammar and the language rules. This is hard work, but IMO gamified apps make users a huge disservice by handwaving this and hoping the user magically figures it all out. But, like the author found out, grammar alone won't make you fluent.

I'm personally very fond of flashcards (Anki). Yes, memorizing words is just a part of language learning, but it's important and FSRS is extremely good at it. Way better than repeatedly reading a textbook.

I personally hate duolingo for many reasons (it doesn't work for me), but some of my friends use it. This touches another important thing: regularity. Gamified apps and flashcards make it easy to form a habit. You can complete your daily lesson in a bus. And they are (more) fun. Even ineffective learning method is better than nothing.

Finally, ymmv and there's no one size fits all. I got pretty good (fluent and communicative) by in Russian by initially just studying flashcards (followed by reading and listening - another very important component) - because grammar is similar to my native (Slavic) language and I could, actually, figure out most of it. Textbooks came much later. It was not as easy with German...

PS. worth noting that the author explicitly says that this app is meant to teach you just the very basics and numerals, not for language learning

burkamanyesterday at 4:16 PM

What was "the manual" that you used for Italian?

mzhaaseyesterday at 9:45 AM

Italian is also very easy to learn while German makes absolutely no sense.

A turnip is female, the fishmongers wife is neutral, a boy is male, a girl is neutral, the wife is female. Plural of Tür is Türen plural of Öffnung is Öffnungen, plural of Vogel is Vögel plural of Fenster is.. Fenster.

Hundreds of unspoken rules regarding word order, some verbs that can be separated and others cannot.. Completely random.

And good luck even being able to hear the difference between spucken and spuken if your language doesn't have long vs. short vowels.

show 5 replies
awesome_dudeyesterday at 6:38 AM

> A friend who had been learning some language in Duolinguo and then couldn't say a sentence to a native, should be proverbial nowadays.

I tried to learn Mandarin via Duolingo, and whilst I agree that the "multi choice" style isn't great for learning a language I did notice that I was picking up fragments of what native speakers were saying around me.

andrepdyesterday at 10:22 AM

I've had excellent results for French with a series of books called Grammaire Progressive du Français. Self-contained lessons of grammar. Vocabulary is easier because I already spoke a language with significant cross-pollination with French vocabulary.

It's not an "app" and doesn't have a "streak" or an "HP bar", so...

show 1 reply