localization? Why would you oppose LLMs doing localization?
It’s bad at it. At least, it can’t be guaranteed to get nuance or context correct in a way that doesn’t feel artificial to a fluent speaker.
My favourite example I saw was where Google translated an information page of the Italian branch of a large multinational as “this is the UK branch of [multinational]”, presumably because the LLM thought that was more contextually appropriate in English.
In case they hallucinate? There's no point having content in a wide variety of languages if it's unpredictably different from the original-language content.
I guess the chain of reasoning would be: AI for art is bad -> Writing is art -> Translation is writing.
Personally, I do appreciate good localisation, Nintendo usually does a pretty impressive job there. I play games in their original language as long as I actually speak that language, so I don't have too many touch points with translations though.