You caught me! Yes, I am using AI to assist with the translation.
My IELTS score is 7.5, but my writing band is 6.0.
I write my thoughts and comments in Chinese first and then use AI to translate them. The entire article was also translated from my original Chinese manuscript.
The reply to the 418 joke is clearly generated, not just translated.
I would like to read the original Chinese version as a native speaker. Is there any chance you post that (the article itself) too?
In the technology industry, many people are not native speakers.
Low-level English is normal and accepted.
On the job, I never speak above the level of a 13-year-old.
AI generated English is hated.
Consider using English, not software translation.
Right, you do what you think is best. I'm in no position to tell you what to do. Having said that, it comes off as robotic and impersonal. Personally, I'd rather read you trying to write with your own words what you wanted to write. That is, if you're not AI yourself which there are high chances of and I'm leaning on that theory.
Tip, I’d rather read slightly bad grammar due to simple translation than AI assisted interpretation of what you are wanting to say.call me old fashioned I guess
Write your comments in Chinese, we will use our own translation.
I'd rather read something in "bad English" than laundered through generative artificial intelligence tools.
You're not just translating though
Please use actual machine translation systems, not generative AI.
谢谢你的文章,太有意思了。这么神秘的故事容易吸引人,万一里面犯了少许语法上的错误,还会有人介意吗?人工智能用起来却可能正事与愿违,让大家质疑你对故事加以过夸张或编造。我建议,第二部不用机器翻译,手动翻译翻译吧。回复人消息,自己写也更好。
Thank you very much for the article, it was super interesting. The mystery in the story draws people in, and people surely won't mind a couple of grammatical mistakes. But you have to watch out: the use of AI makes it easy for people to suspect that the story might've been embellished. For the second part, it might be better to try translating it manually; the same goes for writing replies.